Wat betekent “Ontelbaar als het zand van de Ganges”?

  • Home
  • Là Gì_11
  • Wat betekent “Ontelbaar als het zand van de Ganges”?
februari 16, 2025

“Ontelbaar als het zand van de Ganges” is een bekende uitdrukking in het Vietnamees, vaak gebruikt om een enorm grote, ontelbare hoeveelheid aan te duiden. Maar wat betekent “ontelbaar als het zand van de Ganges” precies? Waar komt deze uitdrukking vandaan en wat is de betekenis ervan?

De uitdrukking “ontelbaar als het zand van de Ganges” is afkomstig uit het Sanskriet en betekent letterlijk “zo talrijk als het zand van de Ganges rivier”. De Ganges (Hằng Hà – 恆河) is een grote en heilige rivier in Zuid-Azië, die ontspringt in de Himalaya en door India en Bangladesh stroomt. Voor Indiërs wordt de Ganges beschouwd als een heilige rivier, een bron van leven en zegeningen. Daarom wordt het zand van de Ganges gezien als een onmetelijke hoeveelheid, een symbool van oneindigheid en ontelbaarheid. In het boeddhisme wordt “ontelbaar als het zand van de Ganges” vaak gebruikt om het aantal werelden, levende wezens of goede daden te illustreren.

“Ontelbaar als het zand van de Ganges” is een Sino-Vietnamese uitdrukking, samengesteld uit “Hằng Hà” (恆河) – de Ganges rivier en “sa số” (沙數) – het aantal zandkorrels. De uitdrukking is geen samenstelling maar een verkorte vorm van “Hằng Hà sa số”, wat betekent “een hoeveelheid zo groot als het zand van de Ganges”.

In boeddhistische geschriften komt de uitdrukking “ontelbaar als het zand van de Ganges” vaak voor, bijvoorbeeld in de “Diamantsoetra”. Deze soetra gebruikt het beeld van “zeven soorten juwelen die de Ganges vullen tot aan de rand van drieduizend grote duizend werelden” om de grenzeloze vrijgevigheid te illustreren. Dit bevestigt de betekenis van “ontelbaar, onmogelijk te tellen” van de uitdrukking “ontelbaar als het zand van de Ganges”.

Niet alleen in het boeddhisme, maar ook in de literatuur en het dagelijks leven van de Vietnamezen wordt de uitdrukking “ontelbaar als het zand van de Ganges” veel gebruikt. Het is echter belangrijk om het verschil in betekenis te onderscheiden tussen “Hằng Hà” in deze uitdrukking en de betekenis ervan wanneer het afzonderlijk wordt gebruikt. Als zelfstandig naamwoord verwijst “Hằng Hà” simpelweg naar de naam van een rivier. In “ontelbaar als het zand van de Ganges” heeft “Hằng Hà” een symbolische betekenis die staat voor een enorme, oneindige hoeveelheid.

De uitdrukking “hà sa” (河沙), hoewel van Chinese oorsprong, wordt niet afzonderlijk gebruikt in het Vietnamees. Het komt alleen voor in de uitdrukking “phúc đẳng hà sa” (福等河沙), wat betekent “geluk zo overvloedig als het zand van de Ganges”.

Leave A Comment

Categorieën

Recent Posts

No labels available

Wat is Sociale Media?

Lượng vitamin K2 trong 100gr thực phẩm
No labels available

Wat is vitamine K2?

Create your account