Nước đá lạnh, nước chanh muối, nước ép trái cây… đều là những thức uống quen thuộc trong mùa hè. Vậy cách gọi tên chúng trong tiếng Anh như thế nào? “Nước Suối Tiếng Anh Là Gì?” là câu hỏi nhiều người thắc mắc. Bài viết này sẽ giải đáp thắc mắc đó và cung cấp thêm nhiều thông tin hữu ích về tên gọi các loại đồ uống khác trong tiếng Anh.
“Ice water” thường bị nhầm lẫn là nước đá, nhưng thực chất nó chỉ nước đá (tuyết) tan chảy. Để chỉ nước đá lạnh, ta nên dùng “icy cold water”. “Lemon juice” là nước cốt chanh, thường dùng để vắt vào salad, trong khi “lemonade” mới là nước chanh pha sẵn để uống. “Lemonade” được làm từ chanh vàng (lemon), còn chanh ta (lime) thì được dùng để pha “limeade”. Nếu muốn gọi nước chanh muối, bạn có thể nói “salted lemonade” (chanh vàng) hoặc “salted limeade” (chanh ta).
Đối với nước ép trái cây được vắt trực tiếp, ta dùng từ “juice”, ví dụ “apple juice” (nước ép táo), “peach juice” (nước ép đào). Nước dừa có thể gọi là “coconut water” hoặc “coconut juice”, còn cùi dừa là “coconut meat”. “Smoothie” là sinh tố, được xay nhuyễn từ hoa quả, đá và sữa. “Shake” cũng tương tự như smoothie nhưng thành phần chính là sữa, xay cùng đá và một ít hoa quả.
Nói đến đồ uống “kinh điển” của Việt Nam, không thể không nhắc đến trà đá. Trà đá trong tiếng Anh là “iced tea” (hoặc icy cold tea). Ngoài ra, còn có những thức uống rất khó dịch sang tiếng Anh như nước mơ, nước sấu.
Nước mơ được làm từ quả mơ ngâm đường (apricots soaked in sugar). Bạn có thể miêu tả cách làm nước mơ cho người nước ngoài bằng cách nói về việc ngâm quả mơ trong đường (“soak apricots in sugar”), sau đó thêm đường và nước đá lạnh vào nước cốt mơ ngâm để tạo thành nước mơ uống. “Mơ” trong tiếng Việt còn có nghĩa là “dream” (giấc mơ), vì vậy bạn có thể nói thêm rằng uống nước mơ sẽ có những giấc mơ đẹp “sweet dreams”.
Nước sấu được làm từ quả sấu (Dracontomelon). Bạn có thể giải thích tên quả sấu bằng cách tách từ thành “draconto – melon” (melon là quả dưa) để dễ nhớ. Tuy nhiên, cách phát âm của từ “Dracontomelon” khá phức tạp, nên nếu muốn giới thiệu nước sấu cho người nước ngoài, bạn chỉ cần dạy họ nói “nước sấu”.
“Soft drink” là tên gọi chung cho các loại nước ngọt có ga như Coca, Pepsi, 7Up. Đồ uống có cồn như bia (beer), rượu (wine, spirits) được gọi chung là “alcoholic drink”. Còn nước mía trong tiếng Anh là “sugar cane juice”.
Vậy, “nước suối tiếng Anh là gì”? Câu trả lời chính là “spring water”. Nước suối là loại nước ngầm tự nhiên chảy ra từ lòng đất, thường được đóng chai và bán như một loại nước uống tinh khiết. “Spring water” khác với “mineral water” (nước khoáng) vì nước khoáng chứa nhiều khoáng chất hòa tan hơn. “Purified water” (nước tinh khiết) là nước đã qua xử lý để loại bỏ tạp chất. “Drinking water” là thuật ngữ chung chỉ nước uống được.