Le « vibe » désigne l’énergie émotionnelle émanant d’éléments extérieurs comme un paysage, une musique ou une personne. Nos émotions intérieures projettent notre propre « vibe », qui influence les autres. Inversement, nous percevons le « vibe » de notre environnement, ce qui impacte nos émotions.
Issu du mot anglais « vibration », le terme « vibe » est utilisé depuis 1967 pour décrire une « intuition ». Certains attribuent sa popularisation à la chanson « Good Vibrations » des Beach Boys, sortie en 1966.
On utilise souvent « mood » (humeur) comme synonyme de « vibe ». Bien que similaires, « mood » met l’accent sur un sentiment intérieur, tandis que « vibe » décrit l’influence d’éléments extérieurs sur nos émotions. Le synonyme le plus précis de « vibe » serait donc « aura » (selon Merriam-Webster).
En 2019, les mèmes « Just vibing » et « Vibe check » sont devenus viraux sur Twitter et Tumblr. « Just vibing » exprime un sentiment de détente et de bien-être dans l’instant présent. « Vibe check » sert à évaluer l’énergie d’une personne. Généralement, un utilisateur publie « Vibe check » et les autres répondent avec une image reflétant leur état d’esprit.
Albert Einstein disait que « Tout est vibration ». Solliciter l’univers par des vibrations appelle une réponse. C’est le principe de la loi de l’attraction, une croyance populaire chez la génération Z. Bien que considérée comme un biais de confirmation, la loi de l’attraction conserve ses adeptes. D’où l’utilisation d’expressions comme « good vibes » et « bad vibes » pour qualifier une chose ou une situation comme positive ou négative.
Pour décrire une ambiance, on utilise souvent la formule : Nom/Adjectif + vibe. Par exemple, « summer vibe » pour l’ambiance estivale ou « weird vibe » pour une ambiance étrange. Seul, « vibe » a généralement une connotation positive et sert à complimenter, comme dans « It’s a vibe/ Issa Vibe ». Cette expression peut aussi qualifier une femme belle et rayonnante.
Exemple d’utilisation en anglais :
A: I love that restaurant. It has amazing food, great service and a very cool vibe.
B: Sounds cool. Take me there sometime.
Équivalent en français :
A: J’adore ce resto. La bouffe est excellente, le service impeccable et l’ambiance est vraiment cool.
B: Ça a l’air super. Amène-moi là-bas un de ces quatre.