Le « chè » vietnamien se traduit en anglais par « Sweet Soup ». Ce dessert populaire est un incontournable de la gastronomie vietnamienne et contribue à sa richesse culinaire. Il existe une multitude de recettes et d’ingrédients utilisés pour préparer le chè. Au Vietnam seulement, on compte des centaines de variétés de chè, chacune avec sa saveur et sa méthode de préparation uniques. Cet article vous présente les noms anglais des chè vietnamiens les plus connus, pour vous permettre de les partager facilement avec vos amis internationaux.
Traductions anglaises des chè vietnamiens les plus populaires
Comment dit-on « chè bưởi » en anglais ?
Le « chè bưởi » se traduit en anglais par « Pomelo Sweet Soup » ou « Grapefruit Sweet Soup ». Originaire du Sud-Ouest du Vietnam, ce dessert unique est préparé à base d’écorce de pomelo (ou pamplemousse) dont la partie verte a été retirée et coupée en petits dés. L’écorce de pomelo est ensuite cuite avec des haricots mungo et du lait de coco crémeux pour créer un dessert rustique et savoureux.
Comment dit-on « chè hạt sen » en anglais ?
Le « chè hạt sen » se traduit en anglais par « Lotus Seed Sweet Soup ». Ce chè est souvent préparé pour le Têt (Nouvel An lunaire) pour honorer les ancêtres et purifier le corps.
Comment dit-on « chè thập cẩm » en anglais ?
Cette spécialité vietnamienne, le « chè thập cẩm », se traduit en anglais par « Mixed Bean Sweet Soup » ou « Assorted Bean Dessert ». Composé d’un mélange de haricots, tels que les haricots mungo, les haricots rouges, les haricots noirs, etc., et enrichi de lait de coco pur, le chè thập cẩm est un dessert savoureux, nutritif et très apprécié.
Comment dit-on « chè khúc bạch » en anglais ?
Le « chè khúc bạch » se traduit en anglais par « Pandan Jelly Sweet Soup ». Ce dessert a conquis le cœur des amateurs de gourmandises. Le chè khúc bạch est visuellement attrayant avec ses cubes de gelée de pandan, moelleux et au parfum naturellement sucré des fruits.
Comment dit-on « chè trôi nước » en anglais ?
Le « chè trôi nước », un dessert ancré dans la culture vietnamienne, se traduit en anglais par « Glutinous Rice Ball Sweet Soup ». Souvent préparé lors des cérémonies importantes, ce chè est une offrande aux ancêtres, symbole de respect et de piété filiale.
Traductions anglaises d’autres chè populaires
- Chè đậu đỏ: Red Bean Sweet Soup
- Chè sắn: Cassava Sweet Soup
- Chè bột lọc: Tapioca Pearl Sweet Soup
- Chè đậu xanh: Mung Bean Sweet Soup
- Chè mè đen: Black Sesame Sweet Soup
- Chè Thái: Thai Sweet Soup
- Chè nha đam: Aloe Vera Sweet Soup
- Chè thốt nốt: Palm Sugar Sweet Soup
- Chè trái cây: Fruit Sweet Soup