Que signifie « s’attendre à » ?

février 15, 2025

S’attendre à est un verbe qui signifie anticiper ou prévoir quelque chose. C’est un verbe transitif qui requiert un complément d’objet. Par exemple : Je m’attends à ce qu’il pleuve demain.

Structure de « s’attendre à » en français

Pour bien utiliser « s’attendre à », il est important de comprendre sa structure. Voici les structures de phrases les plus courantes :

Structure Exemple Traduction
S’attendre à + nom Elle s’attend à un bébé. Elle est enceinte/attend un enfant.
S’attendre à + infinitif Je m’attends à réussir l’examen. Je m’attends à passer l’examen.
S’attendre à ce que + subjonctif Ils s’attendent à ce qu’il pleuve. Ils s’attendent à qu’il pleuve.
S’attendre à ce que + quelqu’un + subjonctif Linh s’attend à ce que tout le monde applaudisse. Linh s’attend à ce que tout le monde applaudisse.
S’attendre à quelque chose de + quelqu’un/quelque chose Linh s’attendait à de la sympathie de ma part. Linh s’attendait à de la sympathie de ma part.

Collocations et expressions idiomatiques avec « s’attendre à »

En plus de la structure, comprendre les collocations et les expressions idiomatiques courantes avec « s’attendre à » vous aidera à utiliser ce verbe de manière plus naturelle et précise.

Collocation / Expression idiomatique Traduction Exemple
S’attendre pleinement à S’attendre totalement à Je m’attendais pleinement à gagner.
S’attendre avec confiance à Être sûr de Elle s’attendait avec confiance à être choisie.
S’attendre à moitié à Se douter de Je m’attendais à moitié à ce qu’elle soit en retard.
Ne pas s’attendre à Ne pas prévoir Je ne m’attends pas à ce qu’il soit d’accord.
Comme prévu Tel que prévu Comme prévu, la circulation était terrible.

Comment utiliser « s’attendre à »

Selon le contexte et la nuance de sens, « s’attendre à » peut être utilisé de différentes manières.

1. S’attendre à au sens de penser/supposer :

Lorsque « s’attendre à » a le sens de « penser » ou « supposer », on n’utilise pas les temps continus. Par exemple :

  • Je m’attends à ce qu’elle soit à la maison maintenant.

2. S’attendre à pour exprimer l’attente/l’anticipation :

Dans ce cas, on peut utiliser les structures mentionnées précédemment. « S’attendre à » exprime l’attente de quelque chose qui va se produire, généralement basé sur des informations ou des expériences antérieures. Par exemple :

  • Je m’attends à un appel de sa part bientôt.

Distinguer « s’attendre à » de « espérer » et « avoir hâte de »

« S’attendre à », « espérer » et « avoir hâte de » expriment tous une forme d’attente, mais avec des nuances différentes.

  • S’attendre à : Implique une plus grande certitude, basée sur la logique et l’expérience.
  • Espérer : Exprime un désir que quelque chose se produise, sans certitude quant à sa réalisation.
  • Avoir hâte de : Exprime l’enthousiasme et l’impatience pour quelque chose qui va se produire, généralement un événement ou une activité future.

« S’attendre à » se concentre sur la probabilité que quelque chose se produise, tandis que « espérer » est plus subjectif. « Avoir hâte de » exprime une attente plus positive et enthousiaste que « s’attendre à ». Par exemple :

  • Je m’attends à ce que le train soit en retard. (Je pense que le train sera en retard – basé sur l’expérience.)
  • J’espère que le train sera à l’heure. (Je souhaite que le train soit à l’heure – désir subjectif.)
  • J’ai hâte à mes vacances. (Je suis impatient de partir en vacances – enthousiasme.)

Leave A Comment

Create your account