Comment Appelle-t-on la Belle-Fille du Roi au Vietnam ?

  • Home
  • Là Gì_7
  • Comment Appelle-t-on la Belle-Fille du Roi au Vietnam ?
février 17, 2025

Dans l’ancien système impérial vietnamien, influencé par les dynasties chinoises, l’appellation des membres de la famille royale suivait des règles strictes et une hiérarchie bien définie. Comment appelait-on donc la belle-fille du roi ? Cet article répondra à cette question et offrira un aperçu général des appellations des autres membres de la famille royale.

Le fils du roi était appelé Hoàng tử (Prince). Si le prince était désigné comme successeur au trône, il était appelé Đông cung Thái tử (Prince héritier du Palais de l’Est) ou Thái tử (Prince héritier). L’épouse d’un prince était appelée Hoàng tức (Princesse). L’épouse du prince héritier était appelée Hoàng phi (Consort Impériale). Ainsi, la belle-fille du roi, c’est-à-dire l’épouse d’un prince ou du prince héritier, était appelée Hoàng tức ou Hoàng phi selon le statut de son mari.

Il existait également d’autres appellations liées à la belle-fille du roi. Par exemple, le fils aîné d’un roi vassal était appelé Thế tử (Prince héritier d’un vassal). La fille d’un roi vassal était appelée Quận chúa (Princesse d’un vassal). Le mari d’une Quận chúa était appelé Quận mã (Prince consort d’un vassal). Si la fille du roi se mariait, son mari était appelé Phò mã (Prince consort).

Au-delà de la belle-fille du roi, les appellations des autres membres de la famille royale étaient également très variées et complexes. Le roi était appelé Hoàng thượng (Empereur) ou Hoàng đế (Empereur) s’il était le souverain d’un empire. Son épouse était appelée Hoàng hậu (Impératrice) ou Hoàng hậu nương nương (Impératrice douairière). Le père du roi, s’il n’avait jamais régné, était appelé Quốc lão (Père de la Nation); s’il avait régné et abdiqué en faveur de son fils, il était appelé Thái thượng hoàng (Empereur retiré). La mère du roi, si son mari n’avait jamais régné, était appelée Quốc mẫu (Mère de la Nation); si son mari avait régné, elle était appelée Thái hậu (Impératrice douairière).

Le frère aîné du roi était appelé Hoàng huynh (Frère aîné impérial), sa sœur aînée Hoàng tỷ (Sœur aînée impériale), son frère cadet Hoàng đệ (Frère cadet impérial) et sa sœur cadette Hoàng muội (Sœur cadette impériale). L’oncle paternel du roi était appelé Hoàng bá (Oncle paternel impérial), son oncle maternel Hoàng thúc (Oncle maternel impérial), son oncle par alliance Quốc cữu (Oncle maternel de la Nation) et le père de sa femme Quốc trượng (Beau-père de la Nation).

Ces titres n’étaient pas de simples appellations, ils reflétaient le rang, le pouvoir et le rôle de chaque individu au sein de la famille royale. L’utilisation correcte de ces appellations était une marque de respect et de connaissance de la culture de la cour.

Leave A Comment

Create your account