„Take off“ ist ein häufig verwendetes Phrasal Verb im Englischen mit vielen verschiedenen Bedeutungen je nach Kontext. Ein gutes Verständnis von „take off“ ist wichtig für eine effektive Kommunikation auf Englisch. Die deutsche Übersetzung variiert je nach Bedeutung.
Take off – Abheben (Flugzeug)
Die häufigste Bedeutung von „take off“ bezieht sich auf die Luftfahrt und beschreibt den Vorgang, wenn ein Flugzeug den Boden verlässt und zu fliegen beginnt. Im Deutschen verwenden wir hierfür „abheben“.
Beispiel:
- The plane took off at 8:00 AM. (Das Flugzeug hob um 8:00 Uhr ab.)
Take off – Ausziehen (Kleidung, Accessoires)
„Take off“ kann auch bedeuten, Kleidung, Schuhe oder Accessoires auszuziehen. Die deutsche Übersetzung hierfür ist „ausziehen“.
Beispiel:
- Please take off your shoes before entering the house. (Bitte ziehen Sie Ihre Schuhe aus, bevor Sie das Haus betreten.)
Take off – Durchstarten (Erfolg)
Im geschäftlichen oder beruflichen Kontext beschreibt „take off“ ein schnelles Wachstum oder einen Durchbruch. Im Deutschen kann man hierfür „durchstarten“, „abheben“ oder „Furore machen“ verwenden.
Beispiel:
- Her career took off after she won the award. (Ihre Karriere startete nach dem Gewinn des Preises durch.)
Diagramm zum Karrierewachstum
Take off – Abziehen (Rabatt)
Im Zusammenhang mit Käufen und Verkäufen bedeutet „take off“ einen Rabatt oder Abzug vom Preis. „Abziehen“ ist hier die passende deutsche Übersetzung.
Beispiel:
- The store took off 10% on all items. (Der Laden zog 10% auf alle Artikel ab.)
Take off – Frei nehmen (Urlaub)
„Take off“ kann auch bedeuten, sich eine Auszeit von der Arbeit zu nehmen oder Urlaub zu machen. Im Deutschen sagen wir „frei nehmen“.
Beispiel:
- I’m taking a week off work next month. (Ich nehme mir nächsten Monat eine Woche frei.)
Take off – Imitieren (jemanden nachmachen)
Eine weitere Bedeutung von „take off“ ist, jemanden zu imitieren, oft mit einer negativen Konnotation von Nachahmung. „Nachmachen“, „imitieren“ oder „parodieeren“ sind hier passende Übersetzungen.
Beispiel:
- He took off the famous comedian’s style. (Er machte den Stil des berühmten Komikers nach.)
Take off – Schnell weggehen
„Take off“ kann auch bedeuten, schnell und abrupt von einem Ort zu verschwinden. „Abhauen“, „sich aus dem Staub machen“ oder „verschwinden“ sind mögliche Übersetzungen.
Beispiel:
- When the alarm went off, everyone took off running. (Als der Alarm losging, rannten alle weg.)
Unterschiedliche Verwendung von „take off“
„Take off“ kann in verschiedenen Strukturen verwendet werden:
- Take off: Ohne Objekt, oft im Sinne von abheben, durchstarten oder verschwinden.
- Take something off: Mit direktem Objekt, oft im Sinne von ausziehen, nachmachen oder abziehen.
- Take off something: Auch mit direktem Objekt, aber oft im Sinne von etwas abschneiden oder entfernen (z.B. einen Körperteil).
Die verschiedenen Bedeutungen und Verwendungen von „take off“ zu verstehen, hilft, Missverständnisse zu vermeiden und Englisch korrekt zu verwenden. „Take off“ ist ein vielseitiges Phrasal Verb, und der Kontext ist entscheidend für das Verständnis der jeweiligen Bedeutung.