„Spell“ im Englischen bedeutet nicht nur „buchstabieren“. Das Wort kann auch „Zauberspruch“, „Fluch“ oder eine bestimmte Zeitspanne bezeichnen. Hier sind einige gängige englische Ausdrücke und Redewendungen, die „spell“ im Sinne von „Zauberspruch“ oder einer bestimmten Zeitperiode verwenden:
1. Put/Cast a spell on someone: Dieser Ausdruck beschreibt die Verwendung von Magie oder eines Zauberspruchs, um die Gedanken oder Handlungen einer Person zu beeinflussen. Mit anderen Worten, es bedeutet, jemanden zu verzaubern, zu faszinieren oder zu betören.
Beispiel: She was so charming that she put a spell on everyone in the room. (Sie war so charmant, dass sie alle im Raum verzauberte.)
2. Break the spell: Dieser Ausdruck bedeutet, einen magischen oder bezaubernden Moment oder eine Atmosphäre zu beenden. Es bezieht sich darauf, den Zauber oder die Macht eines Zauberspruchs zu brechen.
Beispiel: The loud noise broke the spell of the peaceful forest. (Der laute Lärm brach den Zauber des friedlichen Waldes.)
3. A bad spell: Dieser Ausdruck hat nichts mit Magie zu tun, sondern bezeichnet eine schwierige, unglückliche Zeit oder wenn sich jemand unwohl fühlt. „A bad spell“ ist gleichbedeutend mit einer Pechsträhne oder vielen Problemen.
Beispiel: She’s been going through a bad spell lately with a lot of health issues. (Sie hat in letzter Zeit eine schwere Zeit mit vielen gesundheitlichen Problemen durchgemacht.)
4. A dry spell: Dieser Ausdruck hat zwei Bedeutungen. Erstens bezeichnet er eine Trockenperiode ohne Regen. Zweitens bedeutet er eine Zeitspanne, in der etwas Erwartetes oder Erwünschtes nicht eintritt. Zum Beispiel eine lange Zeit ohne Erfolg im Beruf.
Beispiel: The farmer’s crops suffered during the long dry spell. (Die Ernte des Bauern litt während der langen Trockenperiode.)
5. A winning spell: Im Gegensatz zu „a bad spell“ bezeichnet dieser Ausdruck eine Zeitspanne mit kontinuierlichem Glück, Erfolg oder Siegen. Er wird häufig im Sport oder in der Wirtschaft verwendet.
Beispiel: The soccer team has been on a winning spell since the new coach arrived. (Die Fußballmannschaft hat seit der Ankunft des neuen Trainers eine Siegesserie.)