At ease là gì?

Tháng 2 10, 2025

“At ease” là một cụm từ tiếng Anh thường được sử dụng để diễn tả trạng thái thoải mái, thư giãn, không lo lắng hay căng thẳng. Trong tiếng Việt, “at ease” có thể được dịch là “thoải mái”, “dễ chịu”, “yên tâm”, “thư thái”, tùy thuộc vào ngữ cảnh cụ thể.

Cụm từ này thường được sử dụng trong các tình huống giao tiếp hàng ngày, cũng như trong môi trường quân đội. Khi một người cảm thấy “at ease”, họ thường có tâm trạng tốt, tự tin và sẵn sàng để tận hưởng khoảnh khắc hiện tại. Ngược lại, nếu ai đó cảm thấy “ill at ease”, họ có thể đang lo lắng, bất an hoặc không thoải mái.

“At ease” có thể được sử dụng như một tính từ hoặc một trạng từ. Khi được sử dụng như một tính từ, “at ease” miêu tả trạng thái tinh thần của một người. Ví dụ: “He seemed at ease during the interview” (Anh ấy có vẻ thoải mái trong buổi phỏng vấn).

Khi được sử dụng như một trạng từ, “at ease” thường đi kèm với động từ “put” hoặc “set”. Ví dụ: “Her kind words put me at ease” (Những lời nói tử tế của cô ấy làm tôi yên tâm). “The host tried to set his guests at ease” (Chủ nhà cố gắng làm cho khách của mình cảm thấy thoải mái).

Biết cách sử dụng “at ease” một cách chính xác sẽ giúp bạn giao tiếp tiếng Anh hiệu quả hơn và diễn đạt đúng cảm xúc của mình. Hiểu được ý nghĩa của cụm từ này cũng giúp bạn nắm bắt được thông điệp mà người nói muốn truyền tải. Việc sử dụng thành thạo “at ease” sẽ giúp bạn tự tin hơn trong giao tiếp và tạo dựng mối quan hệ tốt hơn với người khác.

Việc phân biệt giữa “at ease” và các cụm từ tương tự như “relaxed”, “comfortable”, “calm” cũng rất quan trọng. Mặc dù có nghĩa tương đồng, nhưng mỗi cụm từ lại mang một sắc thái nghĩa riêng. “Relaxed” chỉ sự thư giãn về thể chất và tinh thần, “comfortable” chỉ sự thoải mái về mặt vật chất hoặc hoàn cảnh, “calm” chỉ sự bình tĩnh, không bị kích động. “At ease” bao hàm cả sự thư giãn, thoải mái và yên tâm, tập trung vào trạng thái tinh thần không lo lắng, căng thẳng.

Leave A Comment

Create your account