يجد متعلمو اللغة الإنجليزية في كثير من الأحيان صعوبة في استخدام المصطلحات الصحيحة للعلاقات الأسرية. ومن بين هذه المصطلحات، كيفية التعبير عن “ابن العم” و”ابنة العم”. ستوجهك هذه المقالة إلى الطريقة الصحيحة لقول “ابن العم” و”ابنة العم” باللغة الإنجليزية، بالإضافة إلى كيفية تسمية العلاقات الأسرية الأخرى.
تُترجم كلمة “ابن العم” و”ابنة العم” في اللغة الإنجليزية إلى cousin. تُستخدم هذه الكلمة للإشارة إلى كل من ابن العم وابنة العم، بغض النظر عن الجنس.
على سبيل المثال:
- My cousin John is a doctor. (ابن/ابنة عمي، جون، طبيب.)
- I have a lot of cousins. (لديّ الكثير من أبناء/بنات العم.)
ومع ذلك، إذا كنت ترغب في التمييز بشكل أكثر وضوحًا بين الجنس والمكانة (ابن أو ابنة)، يمكنك استخدام العبارات التالية:
- Male cousin: ابن العم
- Female cousin: ابنة العم
- Older male cousin: ابن العم الأكبر سنًا
- Younger male cousin: ابن العم الأصغر سنًا
- Older female cousin: ابنة العم الأكبر سنًا
- Younger female cousin: ابنة العم الأصغر سنًا
لتوضيح علاقة “ابن العم” أو “ابنة العم” مع الآخرين بشكل أكبر، يمكنك إضافة معلومات عن جانب العائلة. على سبيل المثال:
- Cousin on my mother’s side: ابن/ابنة العم من جهة الأم
- Cousin on my father’s side: ابن/ابنة العم من جهة الأب
بالإضافة إلى ذلك، هناك بعض المفردات الأخرى للإشارة إلى علاقات أسرية أبعد مثل:
- First cousin: ابن/ابنة العم من الدرجة الأولى (ابن/ابنة الخال/الخالة/العم/العمة)
- Second cousin: ابن/ابنة العم من الدرجة الثانية (حفيد/حفيدة الخال/الخالة/العم/العمة)
- Removed cousin: ابن/ابنة العم من درجة أبعد (بفارق جيل). على سبيل المثال: “first cousin once removed” هو ابن/ابنة ابن/ابنة عمك.
معرفة كيفية استخدام كلمة “cousin” والعبارات ذات الصلة ستساعدك على التواصل بشكل صحيح و بثقة أكبر عند الحديث عن عائلتك باللغة الإنجليزية. إن فهم الفرق بين العلاقات الأسرية في اللغة الإنجليزية واللغة العربية أمر مهم أيضًا لتجنب سوء الفهم في التواصل.
إن إتقان كيفية تسمية العلاقات الأسرية باللغة الإنجليزية، وخاصة كلمة “ابن العم” و “ابنة العم”، سيساعدك على الشعور بمزيد من الثقة في التواصل. تدرب بانتظام لاستخدام هذه المفردات بطلاقة.