ما معنى كلمة “سهل الانقياد” بالإنجليزية؟

  • Home
  • Là Gì_3
  • ما معنى كلمة “سهل الانقياد” بالإنجليزية؟
فبراير 14, 2025

يمكن ترجمة كلمة “سهل الانقياد” في اللغة الإنجليزية إلى acquiescent أو laid-back. ومع ذلك، تحمل كل كلمة دلالة مختلفة.

Acquiescent ( ‎/ˌækwiˈesənt/‏ ) غالبًا ما تشير إلى سهولة الموافقة أو القبول دون اعتراض، تحمل في بعض الأحيان دلالة سلبية على قلة الرأي أو سهولة التأثر بالآخرين. تُستخدم هذه الكلمة غالبًا في سياقات رسمية.

Laid-back ( ‎/ˌleɪd ˈbæk/‏ ) تعني الاسترخاء والهدوء وعدم التشدد أو سهولة التعامل. تُستخدم هذه الكلمة غالبًا في سياقات المحادثة اليومية.

الشخص سهل الانقياد (acquiescent person) هو شخص مرن ومتسامح، لديه القدرة على قبول أخطاء الآخرين بسهولة دون إصدار أحكام قاسية أو المطالبة بالتعويض، يتمتع باحترام الذات وثقة بالنفس، ولديه القدرة على حل النزاعات بطريقة حضارية وفعّالة. على النقيض من ذلك، الشخص “laid-back” هو ببساطة شخص ذو أسلوب حياة هادئ، نادرًا ما يشعر بالقلق أو التوتر.

على سبيل المثال، في جملة “إنه شخص سهل الانقياد، دائمًا ما يطيع الأوامر دون أي سؤال”، يجب ترجمة “سهل الانقياد” إلى “acquiescent” لأنها تعبر عن الطاعة السلبية. “He was an acquiescent person who always followed orders without question.”

بعض الكلمات المرادفة لـ “acquiescent person” في سياقات مختلفة تشمل:

  • Compliant person: الشخص الملتزم
  • Submissive person: الشخص الخاضع
  • Obedient person: الشخص المطيع
  • Docile person: الشخص الوديع
  • Meek person: الشخص الخجول
  • Conforming person: الشخص الملتزم بالمعايير
  • Agreeable person: الشخص سهل المعاملة.

بناءً على السياق، يجب عليك اختيار الكلمة الأنسب للتعبير بدقة عن معنى “سهل الانقياد” في اللغة الإنجليزية. إذا كنت ترغب في وصف شخص سهل المعاملة وهادئ، فاستخدم “laid-back”. إذا كنت ترغب في التحدث عن شخص يوافق أو يقبل بسهولة، فاستخدم “acquiescent”. فهم الفرق بين هاتين الكلمتين سيساعدك على استخدام اللغة الإنجليزية بشكل أكثر دقة وفعالية.

Leave A Comment

تصنيفات

Recent Posts

Create your account