Dễ Dãi Tiếng Anh Là Gì?

Tháng 2 10, 2025

“Dễ dãi” trong tiếng Anh có thể được dịch là acquiescent hoặc laid-back. Tuy nhiên, mỗi từ mang một sắc thái nghĩa khác nhau.

Acquiescent ( /ˌækwiˈesənt/) thường ám chỉ sự dễ dàng đồng ý hoặc chấp thuận mà không có sự phản đối, đôi khi mang hàm ý tiêu cực về việc thiếu chính kiến hoặc dễ bị sai khiến. Từ này thường được dùng trong ngữ cảnh trang trọng hơn.

Laid-back (/ˌleɪd ˈbæk/) lại mang nghĩa thoải mái, thư giãn, không quá khắt khe hoặc dễ tính. Từ này thường được sử dụng trong ngữ cảnh giao tiếp hàng ngày.

Người dễ dãi (acquiescent person) là người có tính cách linh hoạt, độ lượng và khoan dung, có khả năng chấp nhận và tha thứ cho những sai lầm, lỗi lầm của người khác một cách dễ dàng mà không tỏ ra quá phán xét hay đòi hỏi bồi thường, có lòng tự trọng và tự tin, và có khả năng giải quyết mâu thuẫn một cách văn minh và thấu đáo. Ngược lại, người “laid-back” đơn giản là người có lối sống thư thái, ít khi lo lắng hay căng thẳng.

Ví dụ, trong câu “Anh ấy là một người dễ dãi, luôn tuân theo mệnh lệnh mà không thắc mắc”, từ “dễ dãi” nên được dịch là “acquiescent” vì nó thể hiện sự tuân thủ một cách thụ động. “He was an acquiescent person who always followed orders without question.”

Một số từ đồng nghĩa với “acquiescent person” trong nhiều ngữ cảnh khác nhau bao gồm:

  • Compliant person: người tuân thủ
  • Submissive person: người phục tùng
  • Obedient person: người vâng lời
  • Docile person: người ngoan ngoãn
  • Meek person: người nhút nhát
  • Conforming person: người tuân thủ quy chuẩn
  • Agreeable person: người dễ tính.

Tùy vào ngữ cảnh cụ thể, bạn nên lựa chọn từ phù hợp nhất để diễn đạt chính xác ý nghĩa của “dễ dãi” trong tiếng Anh. Nếu bạn muốn miêu tả một người dễ tính, thoải mái, hãy dùng “laid-back”. Nếu bạn muốn nói về một người dễ dàng đồng ý hoặc chấp thuận, hãy dùng “acquiescent”. Việc hiểu rõ sự khác biệt giữa các từ này sẽ giúp bạn sử dụng tiếng Anh một cách chính xác và hiệu quả hơn.

Leave A Comment

Create your account